כמובן, מדובר על התרגום הראשוני שמגיע כשעתיים לאחר יציאת הפרק ביפן להגיד לך שתרגום ראשוני וחפיף לא יכול לקחת גם לי שעתיים? פרק 1,פרק 2 , פרק 3,פרק 4,פרק 5,פרק 6,פרק 7,פרק 8,פרק 9,פרק 10,פרק 11, פרק 12, פרק 13,פרק 14 הערה: פרקים 1+2 תורגמו על ידי קבוצת ARSubs שהתאחדה איתנו לפני זמן מה, אך לצערנו הרב, לא הספקנו להוציא V2 לפרקים הללו | שאר ההוצאות נמצאות בעבודה מאחר ולי אישית כמעט ואין זמן עכשיו מכמה סיבות, אני משתדל לעבוד מאחורי הקלעים על מספר דברים בכדי לפרסם במכה |
---|---|
לכן היום באתי לפרסם לכם דאבל | אבל, עם כל זה שהוצאתם את זה בזמן, זה לא פוטר אותכם מלשמור על הרמה הזו, לא משנה כמה אנרגיות וכוחות זה לוקח ממכם |
חשוב להזכיר שהמנגה התחילה כפיילוט ולא כמנגה של ממש, והכותב לא התייעץ עם מומחי אנגלית כיצד לתרגם כראוי את שם הסדרה.
21כן, נכשלת מבחינה מקצועית — עברו חמישה ימים מאז פרסום הפרק ועוד לא תירגמת אותו | כך, גם "הרווחתי" חרוז, וגם שמרתי את המשמעות המקורית של היפנית |
---|---|
עכשיו כשאנחנו באמצע העונה האחרונה לדעתי זה הזמן הכי טוב לנסות לגרום לזה לקרות |
וברור שיש לך אלטרנטיבה, יש לך את התרגום באנגלית : אחי זה לא יפה גם אני חיכית אבל יש להם חיים אישים נכון גם אני התעצבנתי אבל הם עושים את זה תגיד תודה וכנראה הם לא יודעים יפנית כי זה ביפנית אז זה עבודה ותחשוב שאולי יש להם עבודה הם עושים את זה עדיין וזה קשה ולשים את זה באתר תחשוב מחוץ לקופסה ואם לא טוב לך אז נראה אותך ועוד כמה אנשים עושים אתר מתרגמים מיפנית לעברית זה קשה וכל הכבוד להם על העבודה אני מפרגן להם והם לא חייבים לעשות את זה הם משתדלים שאנחנו נהנה קודם כל, בוא נבהיר עניינים — באתי בטוב, אמנם בביקורת, אבל באתי בטוב.