ظروف عائلية. جيوفينكو أول الأجانب المغادرين عن صفوف الهلال بسبب ظروف عائلية

Consequently, policies should be reviewed in an effort to keep abreast of changing family circumstances and a more comprehensive approach be taken to harmonize actions on behalf of families The greater seriousness of offences against a family member is due to aggravating circumstances laid down in the general part of the Penal Code
We submit that, given these circumstances, there ought to be some mitigation available to the Bahamas, given these circumstances At the same time, however, they are under the husband's family name and under no circumstances do women have the right to give their family name to their children

This is reflected in the theme chosen for the International Year of the family by the national committee, namely, quot The family in Changing Socio economic circumstances quot.

ظروف عائلية تبعد جوانكا عن الشباب
This is reflected in the theme chosen for the International Year of the family by the national committee, namely, quot The family in Changing Socio economic circumstances quot
رسالة ظروف عائلية
Consequently, policies should be reviewed in an effort to keep abreast of changing family circumstances and a more comprehensive approach be taken to harmonize actions on behalf of families
جيوفينكو أول الأجانب المغادرين عن صفوف الهلال بسبب ظروف عائلية
Since that provision aimed to protect the family, the State could not approve of a separation, although exceptions could be made depending on circumstances
Women are expected to cope with the consequences of the occupation and provide stability to their family and community under the worst of circumstances
The roles and functions of the family have changed, principally as a result of economic modernization and of moral degradation and its concomitant circumstances At the same time, however, they are under the husband's family name and under no circumstances do women have the right to give their family name to their children

UNHCR apos s objective will be to facilitate the resettlement of persons who cannot be granted asylum in Egypt for security or other pertinent reasons or circumstances, including family reunion cases.

25
جيوفينكو أول الأجانب المغادرين عن صفوف الهلال بسبب ظروف عائلية
We submit that, given these circumstances, there ought to be some mitigation available to the Bahamas, given these circumstances
رسالة ظروف عائلية
UNHCR apos s objective will be to facilitate the resettlement of persons who cannot be granted asylum in Egypt for security or other pertinent reasons or circumstances, including family reunion cases
ظروف عائلية تبعد جوانكا عن الشباب
The greater seriousness of offences against a family member is due to aggravating circumstances laid down in the general part of the Penal Code