سورة الضحى كاملة. إعراب سورة الضحى

Mohsin : Did He not find you O Muhammad SAW an orphan and gave you a refuge? Mufti Taqi Usmani : And about the bounty of your Lord, do talk Yusuf Ali : And soon will thy Guardian-Lord give thee that wherewith thou shalt be well-pleased
Mohsin : By the forenoon after ;[] Mufti Taqi Usmani : I swear by the forenoon, Pickthal : By the morning hours Yusuf Ali : By the Glorious Morning Light Mohsin : And He found you poor, and made you rich selfsufficient with selfcontentment? Verse:006 Abdul Daryabadi : Did he not find thee an orphan? Verse:002 Abdul Daryabadi : by the night, when it darkens

Mufti Taqi Usmani : Surely the Hereafter is much better for you than the present life.

17
سورة الأعلى مكتوبة كاملة بالتشكيل
Mohsin : And repulse not the beggar; Mufti Taqi Usmani : And as for the beggar, do not scold him
ÓæÑÉ ÇáÖÍì ãÊÑÌãÉ ÈÇááÛÉ ÇáÇäÌáíÒíÉ ßÇãáÉ
Mohsin : And verily, your Lord will give you all good so that you shall be well-pleased
سورة الضحى مكتوبة، سورة الضحى مكتوبة كاملة بالتشكيل
Verse:004 Abdul Daryabadi : And the Hereafter is indeed better unto thee than the present life
Mohsin : Therefore, treat not the orphan with oppression, Mufti Taqi Usmani : Therefore, as for orphan, do not oppress him, Pickthal : Therefor the orphan oppress not, Yusuf Ali : Therefore treat not the orphan with harshness; Verse:010 Abdul Daryabadi : and as to the beggar, chide him not; Dr Mohsin : Your Lord O Muhammad SAW has neither forsaken you nor hates you
Yusuf Ali : And He found thee in need, and made thee independent [QETafseerComment] Pickthal : Therefor of the bounty of thy Lord be thy discourse

Mufti Taqi Usmani : Your Lord O Prophet, has neither forsaken you, nor has become displeased.

24
ÓæÑÉ ÇáÖÍì ãÊÑÌãÉ ÈÇááÛÉ ÇáÇäÌáíÒíÉ ßÇãáÉ
[QETafseerComment] Pickthal : Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee, Yusuf Ali : The Guardian-Lord Hath not forsaken thee, nor is He displeased
سورة البينة مكتوبة كاملة بالتشكيل
Mohsin : By the night when it darkens and stands still
سورة الضحى مكتوبة، سورة الضحى مكتوبة كاملة بالتشكيل
Pickthal : Did He not find thee destitute and enrich thee? Verse:008 Abdul Daryabadi : And he found thee destitute, so He enriched thee
the Prophethood and all other Graces
Yusuf Ali : But the Bounty of thy Lord rehearse and proclaim! Pickthal : Therefor the beggar drive not away, Yusuf Ali : Nor repulse the petitioner Unheard ; Verse:011 Abdul Daryabadi : and as to the favours of thy Lord, discourse thou thereof Mohsin : And indeed the Hereafter is better for you than the present life of this world

Pickthal : Did He not find thee wandering and direct thee? Verse:005 Abdul Daryabadi : And soon shall thy Lord give unto thee so that thou shalt be well-pleased.

22
سورة الضحى
Verse:009 Abdul Daryabadi : Wherefore as to the orphan, be not thou overbearing unto him
تفسير سورة الضحى
Mohsin : And proclaim the Grace of your Lord i
أسرار وفضائل سورة الضحى
Mufti Taqi Usmani : And He found you in need, then made you need-free