This page contains a translation into English of the lyrics to the Egyptian song "Enta Meen", which was popularized by Mohamed Rushdie | She is known for her lively, invigorating classes and widely acclaimed workshops, with their depth of research and easy-to-follow movement explanations |
---|---|
The Henkesh Brothers, from a long line of Cairo's Golden Era Mohammed Ali Street musicians, agreed to help and can be heard on many of her label's albums all on Amazon | In 2005 Yasmin created Sands of Time Music to share Egypt's rich, multifaceted music with Western audiences |
music recordings, dance classes, and other projects.
I took years from my life | About Mohamed Rushdie Mohamed Rushdie was the professional name for the Egyptian singer Muhammad Muhammad Abd al-Rahman al-Rajhi |
---|---|
You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own |
He was known as both a singer and a composer, and also appeared in 6 motion pictures.
12About the Translator Yasmin Henkesh is a professional belly dancer, music producer and author from Washington DC | Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like |
---|---|
He was quoted as saying: "Abdel Halim and I were good friends, but he was more famous than me because he took the path of romantic love songs that girls, women, and lovers liked | He lived from 1928 to 2005 |
" "Enta Meen" was released as a single in 1976.