ويضيق صدري ولا ينطلق لساني. تفسير: (ويضيق صدري ولا ينطلق لساني فأرسل إلى هارون)

Maka aku takut mereka akan membunuhku karenanya " On the other hand, in Surah Ta Ha, he says, "Appoint for me a counselor from my family- Iet it be my brother Aaron
" Exodus, 4: 13 , Then Allah, of His own will, appointed Aaron to be his assistant and persuaded them: to go together before Pharaoh Sempitlah dadaku karena takut terhadap pendustaan mereka kepadaku, dan lisanku tidak bisa bebas dalam menyampaikan risalah

Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan karenanya sempitlah dadaku dan tidak lancar lidahku maka utuslah Jibril kepada Harun• We say this because here Prophet Moses is not praying for Aaron to be made his counselor, but says, "Appoint Aaron to Prophet hood.

17
التدبر و التفكر فى آية وإذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين قوم فرعون ألا يتقون
Melayu - Basmeih : "Dan akan sempit pula dadaku serta tidak lancar lidahku; oleh itu utuskanlah perintahMu kepada Harun supaya ia membantuku• " Then in Surah AlQasas, he says, "My brother Aaron is more vigorous in speech than myself, so send him as an assistant with me to confirm and support me
التدبر و التفكر فى آية وإذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين قوم فرعون ألا يتقون
Hal ini disebabkan lidah Nabi Musa tidak fasih untuk berbicara
ويضيق صدري ولا ينطلق لساني فأرسل إلى هارون
Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah 13
" From this it appears that these two requests were made later, but originally Prophet Moses had begged Allah to appoint Aaron to Prophet hood instead of himself Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI Sehingga, karenanya dadaku terasa sempit, sedih dan kesal karena ulah mereka, dan lidahku tidak lancar, tidak fasih untuk memberikan penjelasan kepada mereka seperti apa yang ada di dalam hatiku, maka aku memohon kepada-Mu ya rabbi, utuslah dan angkatlah harun sebagai rasul agar dia bisa bersamaku untuk menyampaikan pesan-pesan-Mu kepada mereka
Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah 13 Dan aku juga punya dosa terhadap mereka karena membunuh seorang lelaki dari mereka, yaitu lelaki orang Qibthi

.

1
مجيء الوصي قبل الحجة
It translate to: The earth is shrinking or tightening on me
تفسير: (ويضيق صدري ولا ينطلق لساني فأرسل إلى هارون)
Aku juga takut untuk berkata-kata akan tetapi lidahku tak kuasa menyampaikan seruan dan dengan terbata-bata, maka perintahkanlah saudaraku Harun sebagai penolong bagiku dan pendukungku pada urusan ini dan urusan dakwah dengan kefasihan ucapan
تفسير: (ويضيق صدري ولا ينطلق لساني فأرسل إلى هارون)
The Bible has a different story to tell