والذين اذا فعلوا فاحشة او ظلموا انفسهم ذكروا الله. تفسير سورة آل عمران الآية 135 تفسير السعدي

Menzalimi diri sendiri ialah melakukan dosa yang akibatnya hanya menimpa diri sendiri baik besar atau kecil Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan juga orangorang yang apabila mengerjakan perbuatan keji atau menganiaya diri sendiri mereka ingat akan Allah lalu memohon ampun terhadap dosadosa mereka dan siapa lagi yang dapat mengampuni dosa selain dari pada Allah Dan mereka tidak meneruskan perbuatan kejinya itu sedang mereka mengetahui• Dan mereka tidak meneruskan perbuatan kejinya itu, sedang mereka mengetahui
Anda belum mahir membaca Qur'an? Dan mereka tidak meneruskan perbuatan mereka itu menghentikannya sama sekali sedangkan mereka mengetahui bahwa apa yang mereka lakukan itu adalah perbuatan maksiat adanya

Somali - Abduh : Kuwa markay falaan Xumaan ama Dulmiyaan Naftooda Xuse Eebe Warsadana Dambi dhaafid dambigooda wax dambi dhaafana ma jiro Eebe mooyee oon daa'imin Xumaantay faleen iyagoona og• Melayu - Basmeih : Dan juga orangorang yang apabila melakukan perbuatan keji atau menganiaya diri sendiri mereka segera ingat kepada Allah lalu memohon ampun akan dosa mereka dan sememangnya tidak ada yang mengampunkan dosadosa melainkan Allah dan mereka juga tidak meneruskan perbuatan keji yang mereka telah lakukan itu sedang mereka mengetahui akan salahnya dan akibatnya• English - Sahih International : And those who when they commit an immorality or wrong themselves [by transgression] remember Allah and seek forgiveness for their sins - and who can forgive sins except Allah - and [who] do not persist in what they have done while they know• Yakni mengingat siksa-Nya dan mengingat janji-Nya yang diberikan kepada orang-orang yang bertakwa.

5
تفسير آية: (والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ...)
Juga orang-orang yang--apabila berbuat dosa, besar atau kecil-segera mengingat Allah dengan keagungan, siksa, pahala, kasih sayang, dan murka-Nya, kemudian menyesal dan memomohon ampunan- Nya
تفسير قوله تعالى: {وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ..} (1)
Dan mereka tidak meneruskan perbuatan mereka itu menghentikannya sama sekali sedangkan mereka mengetahui bahwa apa yang mereka lakukan itu adalah perbuatan maksiat adanya
تفسير قوله تعالى: {وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ..} (1)
Mereka segera beristighfar dan bertobat, berhenti melakukannya dan merasa menyesal
Di samping, setelah itu semua, mereka juga tidak terus melakukan dosa dan perbuatan yang mereka ketahui tidak baik Adapula yang mengartikan perbuatan keji di sini dengan dosa besar, sedangkan maksud "menzalimi diri sendiri" adalah dosa kecil
Hanya Allahlah, memang, yang dapat mengampuni dosa 中国语文 - Ma Jian : 敬畏者,当做了丑事或自欺的时候,记念真主,且为自己的罪恶而求饶除真主外,谁能赦宥罪恶呢?他们没有明知故犯地怙恶不悛。 Swahili - Al-Barwani : Na ambao pindi wafanyapo uchafu au wakajidhulumu nafsi zao humkumbuka Mwenyezi Mungu na wakamwomba msamaha kwa dhambi zao na nani anaye futa dhambi isipo kuwa Mwenyezi Mungu na wala hawaendelei na waliyo yafanya na hali wanajua• Dan juga orang-orang yang apabila mereka berbuat kekejian artinya dosa yang keji seperti perzinahan atau menganiaya diri mereka sendiri artinya melakukan dosa yang lebih ringan dari itu misalnya mencium mereka ingat kepada Allah maksudnya ingat akan ancaman-Nya lalu memohon ampun terhadap dosa-dosa mereka dan siapakah artinya tidak ada yang dapat mengampuni dosa itu melainkan Allah

.

وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ
والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم
والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم

.

وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ
المسارعون إلى الله تعالى
من روائع القرآن الكريم سارعوا، سابقوا